Blogia
Delirios de una Oveja Negra

De codazos mañaneros y doblajes chapuceros

Estado de ánimo: (fiiu! fin de semana por fin! )

Yo no he tenido puente, hoy he tenido que ir a clase (aunque Saruman sigue en Mejico) y resulta que la profe que nos dejaba salir mas pronto para poder irse a fumar ya no nos da mas clase, y en su lugar viene otra que tambien tuve en otra asignatura, y que no me gusta tanto como la otra. Es argentina y tiene un fuerte acento, recuerdo que siempre estaba hablando de "lah ratitah" en vez de decir "ratas de laboratorio" (que dicho asi da mas pena, jo XD)

Y ahora algo que me pasó la otra mañana:

Y asi de pegaditos y echandose pestes el uno al otro se pasaron todo el trayecto, yo no se como hay gente con tanta energia a esas horas...

Cambiando de tema, seria un crimen no enseñaros esta maravilla que me enseñó ayer Ángel (gracias por mostrarme esta joya XD) y que es el doblaje mas estupendoso en toda la historia de los doblajes de videojuegos. Vedlo, y no volveréis a ser los mismos. Seguro que la proxima vez que vayais a compraros un juegos y leais "voces en español" os lo pensareis dos veces XD

¿Me estás nombrando birreina?

Como sé que despues de verlo estais deseosos por comprar semejante obra de arte, os informo de que dicho juego se llama "Age of the pirates caribbean tales". Ya sabéis qué regalarle a vuestro peor enemigo ;)

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

7 comentarios

Noe Izumi-Lady Gibberne -

Narices se traen estos señores la verdad ¬_¬ Que mala me ponen esos actos en publico, en el bus pasa fijo

Silvertongue -

jooo, no consigo q se vea el video -_- pero os creeré XD

Bonitas historias las q ves por el metro :Þ

por cierto... el blog uno puedes quitarlo que ya solo uso el 2 XDDD

ishar-kun -

Deberian haber hecho pressing catch xD, k pena, eso k me pierdo ahora de madrid :P:P, con respecto a las traducciones solo decir que no veo ya manga en esp, lo veo fansubeado, y ni que decir tiene que todos los juegos en V.O. excepto baldur's gate *__*
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

Marina -

jajaja, aunque no se yo cuánto pagarán por una cosa asi... igual los dobladores mismos han pagado por salir en el juego...

Juditangelo -

beeeeeeeeej, que doblaje más pateticooooo!!! >.< que bishne, me apunto pa ganar pasta por el morro, no te digo?

lo que pasó con esos dos señores, muy cierto XD eso es que se atraían misteriozamente, jojojo ;D venga Marina, ánimo!!^^

Marina -

Por lo visto si que es de verdad, por mucho que cueste creerlo. Yo cuando lo oi pense que eran un par de frikis que lo habian doblado en su casa, pero por lo visto sale en webs dedicadas a videojuegos, asi que mucho me temo que es asi de verdad XDDD ¿Que les cuesta dejar los subtitulos?
Tu veras, pero a mi me daria vergüenza vender algo asi XDDD

Mish -

¿Pero ese doblaje es de verdad? O_o La voz del chico me suena mucho mucho. Si se puede doblar así podría planteármelo como trabajo XD
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres